О переводе названия блюд
Перевод на английский язык названий белорусских блюд:
Закуска сялянская – peasent’s starter
Сельдь по-старобелорусски – herring cooked according to traditional Belarusian recipe
Салат «Папараць-кветка» – salad “Paparats-kvetka”
Салат «Журавинка» – salad “Zhuravinka”
Похлебка грибная – Pohlebka with mushrooms (vegetable broth)
Поливка грибная – polivka with mushrooms (mushroom soup)
Крупеня – krupnik (cereal soup broth cooked with meat and potatoes)
Драники со сметаной – draniki (potato pancakes) with sour cream
Драники с грибами – draniki (potato pancakes) with mushrooms
Картофляники – kartoflyaniki (baked potato balls)
Печисто из свинины – pork pechisto
Верещака с блинами – Vereshchaka with Pancakes (meat sauce cooked in mushroom broth)
Мачанка с блинами – machanka with pancakes (pancakes with traditional thick gravy)
Гречаники с грибами – grechaniki with mushrooms (buckwheat cutlets)
Рыбник – rybnik (a fish pie)
Бабка картофельная – kartofelnyababka (potato pudding)
Чай белорусский – Belarusian tea
Морс клюквенный – cranberry fruit-drink